缅怀大屠杀受难者国际纪念日-2008年1月27日

大会主席斯格扬·克里姆阁下
在缅怀大屠杀受难者的国际纪念日活动上的讲话

2008年1月28日,联合国总部,纽约

潘基文秘书长阁下,

赤坂副秘书长,

尊敬的众议员兰托斯,

各位阁下,尊敬的各位来宾,

  从特拉维夫大学远道而来的祖宾· 梅塔大师及布赫曼· 梅塔乐团全体成员:

   我非常荣幸地欢迎各位光临联大,这里是全世界的环形会场,它见证着会员国之间的合作与对抗、相互理解与互不了解、一致与分歧。

   但尽管如此,我们却共有一种良知和意识。这种良知和意识理应引导我们,不仅去牢记一个民族对另一民族犯下的种种罪孽,而且也要树立起创造一个宽容、团结和理智的世界的理想。

   大屠杀给,人类注入了自我优越的幻觉,并企图抹去人类共有的纽带。我们必须不遗余力,确保这种邪恶永不再现。

   全球化不仅意味着通讯、技术及经济上的演化,也要引起全球意识的演化。

   人类必须改变自己的思维,使其对种族灭绝罪、危害人类罪、甚至心智退化引发的罪行等邪恶思想具有免疫力。

   我们都应该知道,我们的思想会转化为文字,文字会转化为行为,行为会成为习惯,习惯会成为性格,而性格即命运。

   因此,今天不仅是一个纪念的日子,不仅是一个缅怀的日子,今天必须成为呼吁为向大屠杀受难者和幸存者致意而采取行动的日子。

   谁能比大屠杀幸存者更好地复述那些丧心病狂、不可想象的危害人类暴行!这些罪行滥行于整整一个时代,其依据是仇恨和丧失理智的意识形态;但在所谓“超人”的幌子下,这种荒唐之举却得以更深地隐藏其本来面目。

   我要向众议员汤姆· 兰托斯和所有幸存者致敬,是他们用自己的勇气和毅力确保我们能够汲取大屠杀的惨痛教训,加强我们的集体良知。

   今天,为了向他们致意,让我们通过对过去的严肃反思,来激起我们对更美好的未来满怀信念和希望的憧憬。

   我们每个人都有一个自己的、且应终生为之上下求索的目标,即参悟和唤醒自我意识,并借此创造一个更美好、更公正和更平等的世界。

   我们所有人、各会员国以及所有社会成员都应欣然接受彼此间的相互依存,并拨正我们的道德罗盘,从而使我们能够超越彼此间的分歧,对此我们责无旁贷。

   这正是国际关系新文化的根基所在,而这种文化须根植于人权、人类安全、保护的责任以及可持续发展。我们必须实现这一目标,让它成为我们留给子孙后代的永久遗产。

   谢谢各位。