各位朋友,
这次会议是在我们努力防治禽流感的关键时刻举行的。我谨感谢中华人民共和国政府、欧洲联盟委员会和世界银行共同主办这次会议。
禽流感最近造成包括儿童在内的人员死亡,令人痛心,提醒我们注意到这一威胁的严重性。
超过一亿四千万只鸡被捕杀,使一些农民的生活变得极为艰难,并使他们的社区感到恐慌。
那些本已为生活而挣扎的人们的韧性受到了考验。
在许多地区,动物和人的保健部门的承受力到达了极限。
同时,这种病毒可能引发下一次人流感大流行。我无需告诉你们,这可能给所有国家和人民带来何种可怕的后果。
两个月前,我说过我们必须准备好采取反映所有国家需要的、协调一致的国际应对措施。
自那时以来,各国政府和各种国际机构商定了种种优先措施。各国和各界都开始组织起来。
但是我们尚未准备就绪。
要真正做好准备,我们还需要作出巨大努力——从提高兽医系统水平和发动免疫运动,到鼓励改变人畜共住的生活方式。
要进行这些工作就需要资源。所需资源估计数将会提供给你们这次会议。请记住,我们尚未为流感大流行做好应对准备,请你们提供的资源与此种大流行将带来的人的生命代价和经济代价相比,只是一个小数目。
要进行这些工作,我们还必须交流信息、生物材料和专门科学知识。
我们必须商定以何种方式把必要药物提供给那些需要此类药物的人们。
我们必须共同努力,避免各自为政,尽可能减少繁琐程序和各种遁辞。
包括联合国粮食及农业组织和世界卫生组织在内的整个联合国大家庭支持这种努力。我们同诸如世界动物卫生组织、红十字运动、私营部门和民间社会等主要合作伙伴进行合作,以执行商定的全球战略。
我已请联合国系统所有部门制定应急计划,以便在一旦发生人流感大流行时,我们能持续地提供重要支持。
我鼓励所有国家的政府也都这样做。
朋友们,今天你们作出的决定将确定我们今后如何共同努力。我们已没有时间可浪费。让我们确保我们将做好一切准备。
谢谢大家。
|