Established pursuant to General Assembly resolution 3355 (XXIX) of 18 December 1974, the German Translation Section has been in existence since 1 July 1975. It is financed through a Trust Fund, to which Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland contribute. These countries thought that the availability of important United Nations documents in German would enhance national awareness of the goals, functions and activities of the United Nations and thus promote international understanding.
The Section comprises 11 staff and it is the only place German translators work at the United Nations: there is no corresponding unit at any other duty station. The Section translates the resolutions and decisions of the General Assembly and the Security Council, as well as a selection of other seminal and topical documents, normally at the request of a governmental entity in one of the financing States. It carries out numerous ancillary tasks internally, inter alia, doing its own referencing, terminology work, editing, text-processing and copy preparation. In order to enhance consistency and quality of translation, the Section makes use of technological tools, such as a quadrilingual terminology database, extracts of which are accessible from the Section’s website, and computer-assisted translation memories which provide the basis for the work of the translators.
United Nations Association of Germany
Last Update: 7 June 2011 / Ann GETZINGER